27 Şubat 2016

alışlar verişler..


Kitap okumaya meraklı arkadaş buldum.Kadriye Watanabe San smile ifade simgesi 
Siz ona kısaca Okinawa köyúnden kitap kurdu süpürgeli watanabegillerden kadriye diyebilirsiniz :)


buda aldığım son ajandalar.herkese iki tane :)


işte böyle böyle geçiyordu zaman.
hayaller,dualar,imkansızlıklar falan filan...

a'dan z'ye felsefe,alexander mosaley..


okudum en güzel felsefe kitaplarından biriydi.gerçekten bitmesini hiç istemedim ve 3 hafta boyunca elimde kaldı kitap.
felsefe severler için giriş niteliğinde olan ama bana göre pekiştirici görevi üstlenen bir kitap oldu.
tüm felsefe severlere öneririm.
akıcı,anlaşılır ve sohbet eder havasında olan bir dil.
birbirinden keyifli felsefi konular ve düşünürlerin fikirleri.
adı üzerinde alfabetik sırayla işlenmiş tüm konular ve düşünürler.
bu kitabı iyi ki de almış ve okumuşum diyorum.


Felsefe ile ilgili genel kavramlar, tartışmalar ve düşünürler...

Sokrates bilgiyi zihnimizde nasıl doğurttu?
Diğer insanlar gerçekten cehennemimiz mi?
Kaç farklı şekilde mantıksız olabiliriz?
Özgür irade, her istediğimizi yapmak mı?
Hegel'i okumaya nereden başlamalı?
Felsefede aşkın doğasına ilişkin hangi teoriler çarpışıyor?
Hedonizm sadece zevk almanın yüceltildiği bir felsefe mi?
Wittgenstein'ın zehir gibi bilgeliğinden kendimize pay çıkarabilir miyiz?
İnsanlarla hayvanlar arasındaki farklılıktan doğan haklar ne kadar etik? 
İnsanın dünyadaki varoluşuna dair çok sayıda felsefi sorunun cevabını merak edenlere herkesin anlayabileceği dilde yazılmış bir kaynak kitap.
A'dan Z'ye Felsefe, nükteli anekdotları ve pratik bilgileriyle "başucu filozofunuz" olmaya aday.

süpper bir kitaptı.alın okuyun dostlar.

aşk köpekliktir,ahmet ümit...


okuduğum ilk ahmet ümit kitabıydı.
doğrusu bayıldığımı söyleyemem.
akıcı bir ahmet ümit dilinden başka bir şey vaad etmeyen bir kitap.
çeşitli aşk öykülerinden oluşuyor.
aşklarda insanı derinden etkileyen,amanda bende böyle bir aşk yaşamak isterdim nevinden söz söyletecek aşklar değil.ama ahmet ümit için sıradaki kitapları heyecanla bekliyorum.
illa ki daha iyisini okuyacağım.

 Aşkın bütün halleri... Tutkunun aklımızı ele geçirmesi. Kötülüğün en güzel biçimi... Rezil olmaktan duyduğumuz haz... Kırılan umutlarımızın lezzetli kederi... Çiğnenen onurumuzun getirdiği kibir. Vicdan tutulması, bencilliğin son kertesi, yanılsamanın en derin anı... İmkânsız olanın çekiciliği... Yani gönüllü kölelik... Yani insanoğlunun en masum hali... Yani bildiğiniz delilik... Yani en yalansız aşk öyküleri...

"Düşümü gerçekleştirdiğimden de emin değilim. Böyle bir düşüm var mıydı, yok muydu, ondan bile emin değilim. Kafam çok karışık. Daha da kötüsü, eskiden Stefan'ı düşündüğümde güzel, iyi, masumiyetle ilgili duygular uyanırdı içimde. Coşkuyla, heyecanla, umutla dolardım. Şimdi büyük bir öfke var. Bazen insanlıktan çıktığımı hissediyorum. Düşündüklerim beni korkutuyor. Gel gör ki düşünmeden de edemiyorum. Olmuyor, beceremiyorum. Bir de oturmuş aşkın saçma olduğunu anlatıyorum. Ben de en az aşk kadar saçmayım. Diyeceksiniz ki seni, aşk saçma biri haline getirdi. Doğru ama ben de direnemedim. Asıl tutarsızlık bende. İnsan aptalca, anlamsız bulduğu bir tutkunun peşinden gider mi? Bak gidiyorum işte. Hâlâ onu arıyorum... Kafam karışık, canım yana yana gecenin bir yarısında bu bara geliyorum, ondan birini bulabilir miyim diye..."


aslında ahmet ümit'i çok severim.onu edebiyat kokusu programında tanıma şansı bulmuş ve hayran kalmıştım.katıldığı edebiyat kokusu bölümlerini birkaç defa izlemişliğim var.
bence çok insancıl ve dolu bir yazar.
zaten bu programdan sonra onu okumaya karar vermiştim.bu program sayesinde okumak istediğim bazı yazarları da okumaktan vaz geçmişliğim vardır,zira bazısı çok boş beleş adamlarmış o_O

işte edebiyat kokusu ve ahmet ümit.



ahmet ümit


vikipedi
Gaziantep'te yedi çocuklu bir ailenin en küçük çocuğu olarak dünyaya geldi. Babası kilim tüccarı, annesi terzi idi[1]. İlk öğreniminin ardından Gaziantep Atatürk Lisesi’ne devam etti. 14 yaşından itibaren sol görüşlü bir aktivist oldu.[2] Ülkücülerle aralarında çıkan bir kavgadan dolayı 24 arkadaşıyla birlikte Gaziantep dışına sürgün edildiği için liseyi Diyarbakır’ın Ergani ilçesinde bitirdi[2].
1979’da Marmara Üniversitesi’nin Kamu Yönetimi bölümünde yükseköğrenimine başladı. Öğrencilik yıllarında tanışıp evlendiği Vildan Hanım ile evliliğinden Gül adında bir kızı oldu (1981)[3]1980 darbesinin ardından derneklerde sol görüşlü olarak çalıştı[3]. 1982’de düzenlenen “Anayasaya Hayır” kampanyasına katıldı. Duvarlara afiş yapıştırırken yakalanan arkadaşları için öykü şeklinde yazdığı rapor, takma adı olan "K. Yalçın" imzası ile önce Atılım Dergisi’nde sonra Prag’da 40 dilde yayın yapan Barış ve Sosyalizm Sorunları Dergisi’nde yer aldı. Yazarlığa adımını bu rapor/öykü ile attı.[4] 1983 yılında üniversite öğrenimini tamamladı.
Üyesi olduğu Türkiye Komünist Partisi (TKP) tarafından 1985’te Moskova’ya gönderildi. 1985-1986 yılları arasında Moskova Sosyal Bilimler Akademisi'nde eğitim gördü. TKP tarafından komünistlik eğitimi almak için Rusya’ya gönderilen altı gencin başından geçenleri anlattığı[5] "Kar Kokusu" (1998) adlı romanı, bu dönemde yaşandıklarından izler taşır. Moskova’da iken şiir yazmaya başladı. 1989’da aktif politikadan ayrıldı ve Sokağın Zulası adlı şiir kitabını yayımladı. Arkadaşı Ali Taygun[6] ile bir reklam ajansı çalıştırmaya başladı.
1990 yılında bir grup edebiyat tutkunuyla birlikte Yine Hişt adlı kültür-sanat dergisini çıkardı. Şiir, öykü ve yazılarını Adam Sanat, Yine Hişt, Öküz ve Cumhuriyet Kitap dergileri ileYeni Yüzyıl gazetesinde yayımladı.
1992 yılında yayınlanan ilk öykü kitabı Çıplak Ayaklıydı Gece, aynı yıl Ferit Oğuz Bayır Düşün ve Sanat Ödülü'nü aldı. Bu kitap Ahmet Ümit'i yazın dünyamıza tanıtan ilk kitap olma özelliğini de taşır.
Arkadaşı tiyatro yönetmeni Ali Taygun’un teşvikiyle polisiye yazmaya ağırlık veren Ahmet Ümit, 1993 yılında ATV için çekilen "Çakalların İzinde" adlı polisiye dizinin öykülerinin ve senaryosunun yazılmasına katkıda bulundu. Ardından da 1995'te Ahmet Ümit, çeşitli gazete ve dergilerde Franz KafkaDostoyevskiPatricia HighsmithEdgar Allan Poe ve polisiye roman yazarları üzerine inceleme ve tanıtım yazıları kaleme aldı.
"Bir Ses Böler Geceyi"(1994) adlı uzun hikâyesinin ardından "Masal Masal İçinde" (1995) yayımlandı. Annesinden dinlediği masalları düzenleyip yazdığı bu kitap çeşitli özel ilköğretim okulunda ve özel kolejlerde ders kitabı olarak okutuldu,[7] Korece’ye çevrildi[8] Kitaplarının tümünde var olan gerilim duygusu "Sis ve Gece"(1996) adlı polisiye romanında kendisini tümüyle dışa vurdu. "Sis ve Gece" Türkiye'de yankı uyandırdı, tartışmalara yol açtı. Yunanistan'da yayımlanarak yabancı dile çevrilen ilk Türk polisiye yapıtı unvanını kazandı.
"Sis ve Gece"'yi "Kar Kokusu" (1998) adlı romanı, "Agatha’nın Anahtarı" (1999) adlı polisiye öykü kitabı takip etti. 2000'den itibaren "Patasana"(2000), "Kukla" (2002), "Şeytan Ayrıntıda Gizlidir" (2002), "Beyoğlu Rapsodisi" (2003), "Aşk Köpekliktir" (2004), "Ninatta’nın Bileziği" (2006), "Kavim" (2006) adlı kitaplarını ardı ardına yayımladı. 2007’de "İnsan Ruhunun Haritası" adlı denemesi yayımlandı. 2008'da yayınlanan "Bab-ı Esrar"'da Şems-i Tebrizi cinayetini konu edindi. İstanbul hakkında çok detaylı bilgiler de içeren "İstanbul Hatırası" adlı polisiye romanı Haziran 2010'da okuyucularla buluştu. Yazarın "Başkomiser Nevzat, Çiçekçinin Ölümü" (2005) adlı bir de çizgi romanı vardır.
Öykülerinden yola çıkılarak Uğur Yücel tarafından Karanlıkta Koşanlar ve Cevdet Mercan tarafından Şeytan Ayrıntıda Gizlidir dizileri yapılmış, "Sis ve Gece" adlı romanı 2007 yılında Turgut Yasalar tarafından sinemaya uyarlanmıştır. "Şeytan Ayrıntıda Gizlidir", "Agatha’nın Anahtarı" ve "İstanbul Hatırası" kitapları radyo tiyatrosu formatına uyarlanarakNTV Radyo'da yayımlanmıştır.[9]
Ayrıca Okan Üniversitesi Danışma Kurulu üyesidir.


gelsin sırada ki ahmet ümit kitabı..
doğrusu heyecan ve merak içindeyim.
küçük bir not:bence aşk enayiliktir :P

23 Şubat 2016

çekiliş 1

duyduk duymadık demeyin 
en nihayetinde çekiliş vaaar :)
üç kitapt,bir ajanda ve bir not defterinden oluşan bu çekilişime herkes davetlidir.
kurallar çok basit blogu takip etmek,
varsa blogunuzda çekilişi resmiyle paylaşmak. paylaşmak.
unutmadan söyleyeyim sosyal hesaplarınızda ki duyurular artı bir hak.
bir de bloga renk gelsin diye en az üç farklı  posta yorum bırakmak.
bakalım yazılarım hakkında siz neler yazacaksınız sevgili dostlar.
çekilişin bitme tarihi 23 MART.
çekilişi kazanan şanslı kişiye kargoyu ben göndereceğim.
çelişi kzım bizzat kendi elleriyle yapacak.
işte hepsi bu kadar.:)
işte çekilişin ödül kitapları.





bir adet ajanda ve not defteri



hayi bakalım rast gele.:)

kitap alışverişi..


işte son kitap alışverişlerim.
on kitaplık kargom yolda.
harper lee ve umberto eco'nun kitaplarını hali hazırda yeni almışken bu iki değerli yazarın kaybı gerçekten tatsız bir tevafuk oldu benim için.


yavuz sultan selim kitabını annem istedi ve aldığım gibi iki günde okudu.benim için sırası ne zaman gelir bilemem :/
ama bergson2un kitabını bulunca çılgına döndüğümü söylemeden edemeyeceğim.


bol kitap ve kahveli günler.

kahveli mahveli yazılar..


çok yoğun günlerin ardından buralardayım.sınav göreviyle geçen hafta sonları,komple her gece davetli olduğumuz ev oturmaları,üç gün üstcüste misafir ağırladığımız yoğun bir hafta sonu daha derken yeniden hafta başı dersler falan filan.
valla ben bile ne yazdığımı anlamadım.ama sonuç olarak annemgil istanbul'a geri döndü.
biz yine evde kukumav kuşları gibi yalnız kaldık.
so on beş gün çok hızlı ve değişken geçse de akşamlar her zamanki gibi kahveli geçti.

işçe canımm kappiçinolarım.


annem gitmeden yaptığımız son akşam sefaları :)


yine anneciğim gitmeden aldığımız pastalı sefamız.


açık öğretim kaydımı yenileyip hemmen ders çalışmaya da başladım.
bu dönemin derslerinden tırrsıyoruumm.:)
bir de ağrı kitapağacı'na katıldım ve geçtiğimiz pazar ilk toplantıma gittim.
kitabımız semarkant'ı.öğretmenlerden oluşan güzel bir topluluk,okuduk,konuşuk :)
işte son günlerde bunları yaptım :)
hadi bay.

13 Şubat 2016

semerkant,amin maalouf..

daha 2012 yılında fakülte hocalarım tarafından çok tavsiye edilmiş bir kitaptı.amma ve lakin şimdi okumak nasip oldu.
okumanın gururunu yaşıyorum efendim.

iç içe geçmiş tarihi bir romandı ve bana nedense butimar'ı hatırlattı.
btimar yazısı için  burayı tıklayınız.
ömer hayyam'la yola çıkıp hasan sabbah'la devam ediyorsunuz o uzun yola.
cemaleetin afgani de nereden çıktı derken 
benjamin'le birlikte titanic'le okyanusa açılıyor ve semerkant yazmasının hikayesi içinde kaybolup gidiyorsunuz.
diğer kitaplarına nazaran semerkant yazarın en akıcı dile sahip olan kitabıydı sanırım.
yine de ağır giden bir kitap.
elimde çok süründü.şubat tatilini evde geçirmemize rağmen isanbul'dan yatılı misafirimiz olması kitabın iki hafta da bitmesine neden oldu.misafir olmasa bile sanırım yine de iki hafa da biterdi.
peki neyin peşindeyim ben :? :))
iskender pala kiaplarını andıran tarihi bir roman semerkant.
okurken aklıma bir de sık sık efsane kitabı geldi.
efsane kitabının yazısı için burayı tıklayınız.
ama son bölümü okurken çok sıkıldığımı söylemeliyim.


netten alıntı

Amin Maalouf, Semerkant eserinde İran’ı ele alıyor. Yazarın ele aldığı hikaye Ömer Hayyam’ın Rubaiyat’ının çevresinde gelişen iç içe geçmiş iki öykü ile İran tarihini inceliyor. Ömer Hayyam hakkında bilgi edinilebilecek kaynakların çok az olması bu esere ayrı bir değer katıyor. İnsanın ufkunu açan bu eser ile okurlar doğunun kalbine yolculuk yapıyor. Bu eserde Ömer Hayyam’ın yasaklı rubailerinin tarihini okuduğunuz gibi haşhaşilerin nasıl oluştuğu ve ortaya çıkış nedenleri hakkında fikir sahibi olacaksınız.  İran’da başlayan iç savaşın neden ve nasıl çıktığı, bu iç savaşa dış güçlerin müdahalesi ve bu müdahalenin Ömer Hayyam’ın yazmasıyla nasıl bir bağlantısı olduğu ve tüm olayların başlangıç noktası olan Semerkant, Amin Maalouf, Semerkant eserinde detaylı şekilde inceleniyor. Bu eser ile tarihin pek de bilinmeyen ve kolay kolay da ulaşamayacağınız diyarlarına yolculuğa çıkıyorsunuz. Okurlar, okul düzeyinde kendilerine öğretilen tarihin ne kadar yetersiz olduğunu bu eseri okuyunca daha iyi idrak edecekler. Bu eseri okuduktan sonra yazarın ele aldığı konuların daha da derinine inmek isteyecek ve bu konuda yazılmış olan tarihi eserleri inceleyeceksiniz. Bu eseri okuduktan sonra Semerkant’a boşuna şehirlerin şahı denmediğini anlayacaksınız. Amin Maalouf, Semerkant eserinde kendi topraklarımızda ki yaşamı ve kendi topraklarımızın kültürünü okuyoruz. Bunun da eseri kavramamızda katkısı çok büyük oluyor. Bu eser, okuduğunuz en ilginç kitaplar listesine hikayesi ile girmeye adaydır. Ömer Hayyam’dan Nizamınmülk’e, Hassan Sabbah’tan Selçuklu’ya, Moğol ve Rus etkisine kadar İran tarihi bu eserde masaya yatırılıyor. Yazar, bu eserinde rubaiyatın izini sürerek tarih içerisindeki çıkar çatışmalarını, politik kurnazlıkları ve tarihin hissiyatını okurlarına aktarıyor. Bu eseri okurken kendinizi tarihi olaylara öyle bir kaptıracaksınız ki tarihi yaşıyormuş gibi hissedeceksiniz. Yazar, bu eseri ile Ömer Hayyam’ın sadece bir matematikçi olmadığını ispatlıyor. Yazar, kurgu ile gerçeği öyle bir iç içe geçirmiş ki kimse olayların kurgu mu ya da gerçek mi olduğunu ayıramıyor. Amin Maalouf, 1949 yılında Lübnan’da dünyaya gelmiştir. Halen Fransa’da yaşayan yazar, ekonomi ve toplumbilim alanında eğitim almasına rağmen gazetecilik yapmaktadır. Yazar, bir yanıyla Ermeni, Kürt, Türk, Müslüman, Hristiyan nitelikler taşıdığını bir yanıyla da kendini Fransa’ya ve Avrupa’ya ait hissettiğini beyan etmektedir.

310 sayfalık tarihi bir macera.
iç içe geçmiş olaylar zincir.
akıcı bir dil.


"Titanic'te Rubaiyat! Doğu'nun çiçeği Batı'nın çiçekliğinde! Ey Hayyam! Yaşadığımız şu güzel anı görebilseydim!" Amin Maalouf, "Afrikalı Leo"dan (YKY, 1993) sonra bu kez Doğu'ya, İran'a bakıyor. Ömer Hayyam'ın Rubaiyat'ının çevresinde dönen içiçe iki öykü... 1072 yılında, Hayyam'ın Semerkant'ında başlayan ve 1912'de Atlantik'te bit(mey)en bir serüven... Bir elyazmasının yazılışının ve yüzlerce yıl sonra okunurken onun ve İran'ın tarihinin de okunuşunun öyküsü / tarihi...



tavsiye edilir efendim.
iyi okumalar.

8 Şubat 2016

battaniye-blanket


kız kardeşime başladığım yeni battaniyemi size gösermiştim.bunlar da daha önce blogda paylaşığım ama en nihayi hallerini göstermediğim battaniyeler.
bu prensesime el-aziz'deyken ördüğüm battaniye.

yün battaniye alarak astarladım.böylelikle çarçabucak eskimesini önlediğim gibi daha sıcak olmasını da sağladım.
görende bilimden bahsediyorum sanır :)
örgü yastık kılıfını henüz kendi yastığına geçirip dikmedim.görsellik olsun diye kızımın yastığıın üzerine koydum.


buda kendime yapmış olduğum battaniyem.onuda yün battaniye alarak astarladım.


buda bonus.daha sonra böyle bir şey yapmaya niyetim var.


buda ağrı'ya geldiğim zaman ördügüm battaniye.bu aslında küçük bir battaniye,okuma esnasında bacaklarını örtmek için ama yine de uyuduğunda da rahatlıkla üzerini örtüyor.

yine bir örgü postunda görüşmek üzre..

kahve makinası..



bu günün son istiyorum potu.en ilk alınacak eşya efem :)
benim gibi kahve tiryakisine tiz alınması gerek.
ikinci döneme alıcam demiştim.nasipse ilk iş bunu almak olacak.
fiyatı da neredeyse 100 lira indi.
yuhiyuuuu :)



okuma koltukları.


bir isiyorum postu daha.
okuma koltuklarından birkaç model.
ağrı'da hemen hemen bütün mobilyacılarda berjer fiyatlarını sorduk.aldığımız çekyatlarla nerrdeyese aynı fiyattaydılar o_O
netten de baktık uygun fiyatlı olanlar var ama güvenilir siteler mi pek belli değil.güvenli olan sitelerde de fiyat aralıkları yüksek,ucuz olanlarsa güzel değil.
şimdilik okuma berjeri olayı beklemede ama sırada :)
işte netten birkaç örnek.










tiz nasip olsun inşllh.aminnn.:)

abajur


istiyorum postlarından bir tane daha
az önce okuma koltuğu ve okuma ışığı istediğimi söylemiştim.işte aklımdan geçen birkaç model:

koltuklarım turkuaz mavisi,mobilyalarım ise beyaz.işte bu abajur tam odama göre..


 buda çok şık ama istanbul konseptli abajur pek düşünmüyorum.


bunlarda çok güzel ve aklınıza gelmeyecek kadar çok desenleri var.




abajura karar verdim aslında şimdi sıra okuma koltuğunda.

paspas..


kız kardeşim için battaniye örmeye başladım.
birkaç motif bitti bile.
motifi kafadan uydurdum desem yeridir.buna  benzer bir modeli tamamen değiştirdim ve ortaya bu motif çıktı.


işte renklerden birkaçı daha.


buda hali hazırda bitirdiğim psapsaım.
artık bir eksik okuma koltuğu ve aydınlatma ünitesi kaldı.


kütüphanemden de son durum :)


yaşasın örgü örmek.

Al-Massir/Kader..

“Fikirlerin kanatları vardır, kimse insanlara ulaşmasına engel olamaz.”İbn Rüşd

kader,1997 fransız-mısır yapımı ibn-i rüşt'ü anlatan 7,3 imbd puanına sahip bir film.
endülüs'ün yetiştirdiği en önemli filozofu olan ibni rüştü'ün hayatından bir kesit sunuyor film.
ibni rüşt ki islam felsefesinin en büyük ve önemli aristocu,meşşai filozofu.
aristo'ya yazdığı şerhleriyle ünlü bir düşünür.batıda ona yazdığı şerhlerden dolayı commenatator lakabı verilmiş.


olaylar endülüs'e geçtiği için pek çok ayrıntı dikkatinizi celp edebilir ve tuhafınıza gidebilir.
ama  olaylar hangi zaman diliminde geçerse geçsin müslümanların hayata bakışları,islamı anlayışları ve birbirlerine karşı tavırları sanırım hep aynı.
aklı ve kur'an'ı bir kenara bırakıp iki ayet ezberleyip dinde alim olduğunu zannedenlerin öyküsü.
günümüzden hiçbir farkı yok yani.
izleyin derim filmi gayet güzel.


filmden bazı replikler:
“Fikirler sen unutulup gittikten asırlar sonra da yaşayacak.” 

“İlahi vahyin öznel tevilinin diğerlerinden sahih olduğu iddia edilirse ümmet parçalanır. Ve hepimiz bu parçalanmanın ve ayrılmanın sorumluluğunu taşırız.”

“Kimse tüm gerçeği bildiğini iddia edemez.”

Vahiy yalnızca, kendisine akıl bahşedilenlere hitap eder,ki o da insandır.
Şeriat akıl ve vahiyle beranerdir.Şeriar;sebep,illet,vesile ve gayelere dayanır.
Vahiy aklı tamamlar,akıl da vahyi.
Gençler dini cahillik sayarlar,yetişkinler de cahilliği din sanırlar.


filmin özeti 
Hem cahillikle, hem de din sömürüsüyle savaş veren, İslam tarihinin en önemli reformcu bilginlerinden İbn Rüşd'ü odağına alan film, genel hatlarıyla Ortaçağ Avrupası'ndan başlamak üzere, Endülüs , o dönem İslam düşünürleri arasındaki temel tartışmalar, Endülüs'ün siyasi yapısı, felsefe-din tartışması gibi bir çok konuya değinmektedir. Bir Hıristiyan bilginin İbn Rüşd’ün kitaplarını tercüme ettiği için yakıldığı bir ortamda ilimle tanışmak isteyen Hıristiyan bir genç İspanya’nın Müslüman tarafına, Endülüs’e geçiyor. İbn Rüşd’ün yanına… Burada, kadınlı, erkekli, şen şakrak sofralar karşılıyor onu. Kadınların sözünün alabildiğine geçtiği Rüşd’ün evinde, diğer genç öğrencilerle beraber ders görmeye başlıyor. Film bu gencin yanı sıra, daha çok İbn Rüşd’ün kendisi, çocukları, öğrencisi olan halife oğlu, bunların yanı sıra halife ve başka karakterler eşliğinde Endülüs’ün kültürel ve siyasi ortamı üzerine yoğunlaşıyor.


tarailer


soundtracklardan bir kesit


ibn rüşt


vvikipedi

Edebiyatta İbn-i Rüşd

Orta Çağ'ın Avrupalı skolastiklerinin kendisine gösterdikleri saygıdan ötürü Dante, İbn Rüşd'ü İlahi Komedya'da diğer büyük paganfilozoflarla beraber "iltifatın üne borçlu olunduğu" Limbo'da göstermiştir.

Eserleri

İbn Rüşd'ün siyasetdinhukuktıp ve felsefenin pek çok alanında 150'den fazla eser kaleme aldığı bilinmektedir.[6] Özellikle Aristo'nunOrganon külliyatı üzerine yazdığı pek çok şerh vardır. Bu şerhlerin boyutları küçük, orta ve büyük olmak üzere üç çeşittir. Küçük ve orta şerhler, ekseriya eserin tamamının şerhi olmamakla beraber bâzı kapalı ifadelerin sayfalar boyu analiz edildiği çalışmalardır. Biz burada İbn Rüşd'ün eserlerinin çokluğunun yanında birçok dile tercüme edildiğini de göz önünde bulundurarak çalışmaları hakkındaki bilgileri ayrıntısıyla aktaracağız.

Organon


Îsâġūcî[değiştir | kaynağı değiştir]

İbn Rüşd, Îsâġūcî adıyla Organon'un altı kitaplık külliyatına giriş mahiyetinde bir eser kaleme almıştır. Benzeri bir örneği İbn Sina'nın Şifa Külliyatı'na yazdığı el-Medhal isimli çalışmada görmekteyiz. İbn Rüşd bu eser için iki şerh kaleme almış, bunlardan eż-Żarûrî fi’l-manŧıķ adlı özetin İbrânî harfleriyle Arapça metninin iki nüshası günümüze ulaşmış[7], ancak İbrânîce ve Latince tercümeleri kaybolmuştur.[8]

Telħîśu medħali furfuryus[değiştir | kaynağı değiştir]

Telħîśu medħali furfuryus adını taşıyan ve yukarıdaki eser üzerine yaptığı orta hacimde bir şerh kaleme almıştır.[9] William de Lune tarafından Averrois, Commentarium medium. Super libri introductionum Porphyrii adıyla Latinceye tercüme edilen bu şerhin bir de İbrânîce tercümesi bulunmaktadır. Her iki tercüme Jacob Mantino tarafından yayımlanmıştır (Venedik, 1560). Herbert A. Davidson, Latince ve İbrânîce çevirilere dayanarak eseri İngilizce’ye tercüme edip “Corpus Commentariorum Averrois in Aristotelem” serisi içerisinde neşretmiştir[10][8]

Kategoriler üzerine çalışmaları[değiştir | kaynağı değiştir]

I. Kitâbü’l-Maķūlât (Categorias)[değiştir | kaynağı değiştir]

Aristo'nun Kategoriler eserinin çevirisidir. Filozof bu esere iki şerh yazmış, Arapça küçük şerhinin orijinali kaybolmuştur. Palmesli Abraham’ın "Epistola de Primitate Praedicatorum" adıyla yaptığı Latince tercümesi basılmış olup (Venedik 1560) İbrânîce çevirisi kayıptır.[8]

II. Telħîśu Kitâbi’l-Maķūlât/Katıguryas (Kategoriler Şerhi)[değiştir | kaynağı değiştir]

Yukarıdaki Kategoriler çevirisine yazmış olduğu orta şerhtir. Arapça yazma nüshaları da günümüze ulaşmıştır.[11][12][13] İbrânî harfleriyle yazılmış olan Arapça orijinalinden sadece bir nüsha mevcuttur.[14] Orta şerhin Arapça metnini Maurice Bouyges neşretmiş (Beyrut, 1932), Gérard Jéhami daha sonra Floransa, Leiden ve Meşhed nüshalarını esas alarak bunu Telħîśu Manŧıķı Arisŧo içinde (Beyrut 1982, s. 1-77) yeniden yayımlamıştır. Bu orta şerh üç defa Latinceye tercüme edilmiştir. Jacob Mantino tarafından Commentum Averrois cordubensis expositione media adıyla yapılan çeviri basılmış (Venedik, 1552, 1562, 1573), anonim olduğu anlaşılan ikinci çeviri Liber praedicamentorum Aristotelis cum commeentariis Averrois (Lyon, 1542), yine anonim olan bir başka çeviri de Padoalı Nicolet tarafından Commentum Auerois super librum predica-mentorum Aristotelis (Venedik, 1483) adıyla yayımlanmıştır. Ayrıca Zacharias Zenari’nin 1560’ta Venedik’te eserin yeni ve farklı bir edisyonunu yaptığı görülmektedir. Eserin Jacob ben Abba-Mari Anatolio tarafından Napoli’de yapılan İbrânîce çevirisinden de günümüze iki nüsha ulaşmıştır.[15] Herbert A. Davidson bu eseri Arapça, İbrânîce ve Latince tercümelerine dayanarak Middle Commentary on Aristotle’s Categoriae adıyla İngilizceye çevirmiş ve “Corpus Commentarium Averrois in Aristotelem” serisi içerisinde yayımlamış (Cambridge, 1969), Levi ben Gerson bu İbrânîce çeviri üzerine bir şerh yazmıştır.[8]

"Yorum Üzerine" üzerine çalışmaları[değiştir | kaynağı değiştir]

I. Kitâbu'l-İbâre (Περὶ Ἑρμηνείας / Peri Hermenias / De Interpretatione)[değiştir | kaynağı değiştir]

Aristo'nun Yorum Üzerine adlı eserinin Arapça çevirisidir. Balmesli Abraham tarafından Latinceye tercüme edilmiştir. İbn Rüşd, kendisinin Arapça çevirisi üzerine küçük ve orta olmak üzere iki şerh yazmıştır. Arapça küçük şerhin orijinali kaybolmuştur. Fakat bu şerhin Latincesi mevcut olup "Epithome in Libros Perihermenias" başlığı altında yayımlanmıştır (Venedik, 1560).[8]

II. Telhîsu Kitâbi'l-İbâre/Bari Ermenias ("Yorum Üzerine" Şerhi)[değiştir | kaynağı değiştir]

Yorum Üzerine adlı eserinin orta büyüklükteki şerhidir. Arapça orijinali günümüze ulaşmış ve Gérard Jéhami tarafından neşredilmiştir.[16] Bu şerhin Jacob Mantino’nun yaptığı, hâlen Venedik’te bulunan Latince tercümesi[17] Cominum de Tridino tarafından "Aristotelis Perihermenias Commentum Averrois Cordobensis Expositione Media" adıyla basılmıştır (Venedik, 1560). Eserin ayrıca William de Lune’nun yaptığı bir başka çevirisi daha vardır.[8]

Bâzı eserleri[değiştir | kaynağı değiştir]

Felsefe üzerine sayısız eseri vardır. Aristo'nun Organon külliyatı üzerine küçük, orta ve büyük olmak üzere pek çok şerhi vardır. Şunları sıralayalım:
  • Organon'a Giriş (İsagoci)
  • Organon'a Giriş Şerhi (Leiden Üniversitesi Ktp., nr. 2073, 2820; William de Lune tarafından Averrois, Commentarium medium. Super libri introductionum Porphyrii adıyla Latinceye çevrilen bu şerhin bir de İbrânîce tercümesi bulunmaktadır. Her iki tercüme Jacob Mantino tarafından yayımlanmıştır (Venedik, 1560). Herbert A. Davidson, Latince ve İbrânîce çevirilere dayanarak eseri İngilizceye tercüme edip “Corpus Commentariorum Averrois in Aristotelem” serisi içerisinde neşretmiştir.)
  • İkinci Analitikler Şerhi
  • Diyalektika Şerhi
  • Sofistika Şerhi
  • Poetika Şerhi
  • Retorika Şerhi
  • Devlet Şerhi

Bilim ve felsefe eserleri[kitap 1][değiştir | kaynağı değiştir]

  • Cevâmi, el-Hiss ve el-Mahsûs (Duyum ve Algı Üzerine)
  • Cevâmi, fî el-Felsefe (Felsefe Üzerine Değerlendirme)
  • Cevâmi Kitâb el-Nefs (Nefis Kitabı Üzerine Değerlendirme)
  • Cevâmi Kütûb Aristutâlîs fî el-Tabiîyyât ve el-İlahîyyât
  • Cevâmi Mâba'de't-tabî'a (Metafizik Üzerine Değerlendirme)
  • Cevâmi Siyâseti Eflâtun (Platon'un Devlet Kitabı Üzerine Değerlendirme)
  • Darûrî fî el-Mantık (Mantık Üzerine Zorunlu Bilgiler)
  • Darûrî fî el-Nahv (Nahiv Üzerine Zorunlu Bilgiler)
  • Kelâm 'ala el-Kelimeti ve el-İsm el Muştak (Kelime ve Türetilmiş İsimler Üzerine)
  • Kitâb el-Hayevân (Hayvanlar Üzerine)
  • Kitâb fî el-Fahsi an Mesâil Vaka'at fî el-'İlm el-İl'ahi fî Kitâb el-Şifâ lî İbn-Sina (İbn Sînâ'nın Şifâ'sının Metafizik Kısmındaki Problemlerin Açıklanması)
  • Makâle fî el-'Akl (Akıl Üzerine)
  • Makâle fî el-Cimri' el-Semâvî (Göksel Nesnelerin Doğası Üzerine)
  • Makâle fî el-Kıyâs (Kıyas Üzerine)
  • Makâle fî el-Kıyâs el-Şartî (Şartlı Kıyaslar Üzerine)
  • Makâle fî el-Mantık ve el-'İlm el-Tabî-î (Mantık ve Doğa Felsefesi Üzerine)
  • Makâle fî Hareket el-Felek (Feleklerin Hareketi Üzerine)
  • Makâle fî İttisâl el-'Akl el-Mufârık bî el-İnsân (Mufarık Aklın İnsanla İlişkisi Üzerine)
  • Mes'ele fî enne Allahe Tebâreke ve Te'ale ya'lemu el-Cüz'iyyât (Yüce Allah'ın Tekilleri Bilmesi Üzerine)
  • Mes'ele fî el-Zamân (Zaman Üzerine)
  • Mes'ele fî el-Hikme (Felsefe Problemleri)
  • Muhtasar el-Mecisti (Almagest'in Özeti)
  • Muhtasar Kitâb el-Mustasfâ lî el-Gazâlî (Gazâlî'nin Mustafâ Kitabı Üzerine)
  • Risâle el-Âsâr el-'Adiyye (Olağan Yapıtlar Üzerine)
  • Risâle el-Âsâr el-Ulviyye (Yüce Yapıtlar Üzerine)
  • Risâle el-Kevn ve el-Fesâd (Oluş ve Bozuluş Üzerine)
  • Risâle el-Nefs (Nefis Üzerine)
  • Risâle el-Semâ el-Tabî'î (Gökyüzü Üzerine)
  • Risâle el-Semâ ve el-'Âlem (Gökyüzü ve Evren Üzerine)
  • Risâle Mâba'de't-Tabî'a (Metafizik Üzerine)
  • Şerh Akîde el-İmâm el-Mebdî (İmam Medbî'nin Kurallarının Yorumu)
  • Şerh el-Kebir lî Kitab el-Nefs lî Aristutâlis (Aristoteles'in Nefis Kitabı'nın Büyük Yorumu)
  • Şerh Kitâb Aristutâlis fî el-Semâ ve el-'Âlem (Aristoteles'in Gökyüzü ve Evren Kitabının Yorumu)
  • Şerh Kitâb el-Burhân lî Aristutâlis (Aristoteles'in Burhan Kitabı'nın Yorumu)
  • Şerh Kitâb el-Kıyâs lî Aristutâlis (Aristoteles'in Kıyas Kitabı'nın Yorumu)
  • Şerh Kitâb el-Nefs lî Aristutâlis (Aristoteles'in Nefis Kitabı'nın Yorumu)
  • Şerh Kitâb Siyâset lî Eflatun (Platon'un Devlet Kitabı'nın Yorumu)
  • Şerh Mâba'di't-Tabî'a (Metafizik'in Yorumu)
  • Şerh Makâle el-İskender fî el-'Akl (İskender'in Akıl Hakkındaki Makalesi'nin Yorumu)
  • Tefsîr Mâba'de't-Tabî'a (İbn Sînâ'nın Tıp Özeti Kitabının Yorumu)
  • Tehâfüt el-Tehâfüt el-Felâsife (Filozofların Tutarsızlığı'nın Yorumu)
  • Telhîs İlâhiyyât lî Nikulâvus (Metafizik'in Özeti)
  • Telhîs Kitâb Aristoteles fî el-Cedel (Aristoteles'in Cedel Kitabının Özeti)
  • Telhîs Kitâb el-'İbare lî Aristutâlis (İbare Kitabının Özeti)
  • Telhîs Kitâb el-Ahlâk lî Aristutâlis (Aristoteles'in Ahlak Kitabının Özeti)
  • Telhîs Kitâb el-Âsâr el-Ulviyye (Yüce Yapıtlar Kitabının Özeti)
  • Telhîs Kitâb el-Burhân lî Aristutâlis (Aristoteles'in Burhan Kitabı'nın Özeti)
  • Telhîs Kitâb el-Hâss ve el-Mahsûs (Duyum ve Algı Kitabının Özeti)
  • Telhîs Kitâb el-Hitabe lî Aristutâlis (Aritoteles'in Retorik Kitabı'nın Özeti)
  • Telhîs Kitâb el-Kevn ve el-Fesâd lî Aristutâlis (Aristoteles'in Oluş ve Bozuluş Kitabı'nın Özeti)
  • Telhîs Kitâb el-Kıyas lî Aristutâlis (Aristoteles'in Kıyas Kitabı'nın Özeti)
  • Telhîs Kitâb el-Ma'kûlât lî Aristutâlis (Aristoteles'İn Kategoriler Kitabı'nın Özeti)
  • Telhîs Kitâb el-Nefs lî Aristutâlis (Aristoteles'İn Nefis Kitabı'nın Özeti)
  • Telhîs Kitâb el-Safsata lî Aristutâlis (Aristoteles'in Safsata Kitabı'nın Özeti)
  • Telhîs Kitâb el-Semâ el-Tabiî (Gökyüzü Üzerine Kitabının Özeti)
  • Telhîs Kitâb el-Semâ ve el-'Âlem lî Aristutâlis (Aristoteles'İn Gökyüzü ve Evren Kitabının Özeti)
  • Telhîs Kitâb el-Şi'r lî Aristutâlis (Aristoteles'in Şiir Kitabı'nın Özeti)
  • Telhîs Kitâb Mâba'de't-Tabî'a (Metafizik Kitabının Özeti)
  • Telhîs Mantıki Aritutâlis (Aristoteles'in Mantık'ının Özeti)

Dinî eserleri[kitap 1][değiştir | kaynağı değiştir]

  • Bidâyet el-Müctehid ve Nihâyet el-Muktesid (İçtihâdın Başlangıcı ve Ilımlılığın Sonu)
  • Fasl el-Makâl fî mâ beyne el-Şerî'a ve el-Hikme min el-İttisâl (Felsefe ve Din İlişkisi Üzerine)
  • Keşf'an Menâhic el-Edille ve 'Akâ'id el-Mille (Milletlerin Akaidleri Hakkındaki Kanıtların Yöntemlerinin Keşfi)
  • Kitâb el-'Usûl el-Fıkh (Fıkıh Üzerine)
  • Makâle fî el-'Ümyu el-İlâhî (el-Damîme) (İlahi Körlük Üzerine)
=== Tıbbî eserleri[18]
  1. ^ Liz Sonneborn: Averroes (Ibn Rushd):He is an Arab, Muslim scholar, philosopher, and physician of the twelfth century, The Rosen Publishing Group, 2005 (ISBN 1404205144ISBN 978-1-4042-0514-7) p.31 [2]
  2. ^ Leaman 2002, s. 27
  3. ^ Fakhry 2001, s. 1
  4. ^ "H-Net Reviews". H-net.org. Erişim tarihi: 2012-10-13.
  5. ^ "Spinoza on Philosophy and Religion: The Averroistic Sources".
  6. ^ Hacı Yunus Apaydın, "İbn Rüşd'ün Hukuk Anlayışı", İbn-i Rüşd Kongresi Tebliğleri, 14 Mart 1993, Kayseri, 1993, s. 148.
  7. ^ Bibliothèque Nationale, Hebrew, nr. 1008; Münih Staatsbibliothek, nr. 964
  8. ^ a b c d e f Bekir Karlığa, "İbn Rüşd", DİA, XX, 275.
  9. ^ Leiden Üniversitesi Ktp., nr. 2073, 2820; Floransa Biblioteca Medicea Laurentino, nr. 54, 180; Oxford Bodleian Library, nr. 209, 499
  10. ^ Middle Commentary on Porphyry’s Isagoge, Cambridge 1969)
  11. ^ Floransa, Laurentino, nr. 54, 180; Leiden Üniversitesi Ktp., nr. 1691
  12. ^ Dârü’l-kütübi’l-Mısriyye, nr. 246
  13. ^ Meşhed Âsitâne-i Kuds-i Rezevî Ktp., nr. 3980
  14. ^ Bibliothèque Nationale, Hebrew, nr. 1008
  15. ^ Bibliothèque Nationale, Hebrew, nr. 925; Floransa, Laurentino, Hebreu Plut, nr. LXXXVIII
  16. ^ Telħîśu Manŧıķı Arisŧo içinde, Beyrut 1982, s. 79-134
  17. ^ Biblioteca Sancti Marci, nr. 3264, f. 20
  18. ^ name=":0" group="kitap" /> ===
    • Cümletün min el-Edviye el-Müfred (Müfred İlaçlar Hakkında)
    • Kavl fî Âlât el-Teneffüs (Solunum Üzerine)
    • Kelâm fî İhtisâr el-İlel ve el-A'râd lî Câlînûs (Galenos'un Hastalıklar ve Belirtileri Kitabı Üzerine)
    • Kitâb el-Külliyât fî el-Tıb (Tıp Külliyatı)
    • Kitâb fî Hıfz el-Sıhha (Sağlığın Korunması Üzerine)
    • Makâle fi Asnâf el-Mizâc (Mizaç Türleri Üzerine)
    • Makale fî el-Mizâc (Mizaç Üzerine)
    • Makâle fi el-Tiryâk (Tiryak Üzerine)
    • Makâle fî Hummeyât el-'Ufûn (Ateşli Hastalıklar Üzerine)
    • Mes'eletün fî Nevâib el-Hummâ (Humma Hastalığıyla İlgili Sorunlar)
    • Resâil İbn Rüşd el-Tıbbiyye (İbn Rüşd'ün Tıp Makaleleri)
    • Şerh Urcûze lî İbn Sinâ (İbn Sînâ'nın Tıp Özeti Kitabının Yorumu)
    • Telhîs el-Nisfu el-Sâni min Kitâb Hilet el-Beri lî Câlînûs (Galenos'un Hastalıklardan Korunma Kitabı'nın İkinci Bölümünün Özeti)
    • Telhîs Evvelu Kitâb el-Edviye el-Müfrede (Müfred İlaçlar'ın Birinci Kitabının Özeti)
    • Telhîs Kitâb el-Hummeyyât lî Câlînûs (Galenos'un Humma Kitabının Özeti)
    • Telhîs Kitâb el-İlel ve el-A'râz li Câlînûs (Galenos'un Hastalıklar ve Belirtileri Kitabının Özeti)
    • Telhîs Kitâb el-Kuvvâ el-Tabî'iyye lî Câlînûs (Galenos'un Doğal Kuvvetler Kitabının Özeti)
    • Telhîs Kitâb el-Mizâc lî Câlînûs (Galenos'un Mizaç Kitabı'nın Özeti)
    • Telhîs Kitâb Ustukussât li Câlînûs (Galenos'un İlkeler Kitabı'nın Özeti)